Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:
['si:stɔk]
общая лексика
маттиола выемчатая (Matthiola sinuata)
морской термин
запас на рейс
на переход
['gʌnbʌt]
существительное
общая лексика
приклад (винтовки)
[stɔk]
общая лексика
линия
потомство одной особи
штамм
порода
скот
поголовье скота
стадо
косяк
стая (рыб)
ствол (дерева)
подвой
запас (популяции)
биомасса
исходный раствор (для разведений)
маттиола
левкой (Matthiola)
давать новые побеги
акционерный капитал (продаётся или покупается любыми частями)
акционерный капитал
акция
ассортимент
бабка
базовый
баллер
бумажная масса
дистиллят
задел
иметь в наличии
инвентарь
материал
парк
полупродукт
снабжать
треста
фонд
шихта
щечка
строительное дело
сырьё
исходный продукт
ассортимент изделий
склад
строительный лесо- или пиломатериал
подвижной состав
ствол (дерева)
колодка (рубанка)
заготовка
нефтегазовая промышленность
исходное сырьё
перерабатываемое сырьё
крекируемое сырьё
сырьевой нефтепродукт
базовый компонент (топлива или масла)
складские запасы (нефти или нефтепродуктов)
фонд скважин
Смотрите также
прилагательное
[stɔk]
общая лексика
имеющийся в наличии или наготове
избитый
шаблонный
заезженный
биржевой
скотоводческий
племенной
готовый
патентованный (о лекарстве)
складской
существительное
[stɔk]
общая лексика
корень
источник происхождения
прародитель
род
семья
происхождение
родословная
генеалогия
порода (животных)
племя
раса
репутация
имя
вера
доверие ((к) кому-л. или чему-л.)
главный ствол (дерева)
неодушевлённый предмет
опора
подпора
ложа (винтовки)
станок для ковки лошадей
ступица (колеса)
тело (гаечного ключа и т. п.)
колодка (рубанка)
черенок
рукоятка
группа родственных языков
пчелиный рой
ассортимент (товаров)
поголовье скота
парк (автомобилей, вагонов)
сырьё
крепкий бульон
также [эк.]
капитал
ценные бумаги
(the stocks) государственный долг
банк
часть колоды карт или костей домино
не розданная игрокам
постоянный репертуар
коммерция
запас
резерв (совокупность сырья, товаров и др., хранимая для покрытия будущих потребностей; термин может применяться не только к материальным ценностям, но и к анекдотам, стандартным фразам, методологическим приемам и т. п.)
фонд
инвентарь
имущество
ассортимент (продуктов
товаров) (напр., в торговой точке)
сельское хозяйство
скот
поголовье (не обязательно скота, а напр., птиц, рыб и т. д.)
посадочный материал
саженцы (молодые деревья, кустарники и другие многолетние растения, выращенные в специальных питомниках и предназначенные для последующей продажи и посадки в озеленяемых районах, частных хозяйствах и т. д.)
подвой (ствол или побег растения, на который прививают часть другого растения (привоя))
транспорт
парк
подвижной состав (совокупность определенных транспортных средств (напр. грузовиков, легковых автомобилей, автобусов, железнодорожных вагонов и т. д.))
экономика
акционерный капитал (капитал, привлеченный путем выпуска и размещения акций)
акции
пакет акций
фонды (часть суммарного акционерного капитала, принадлежащая определенному лицу или группе лиц)
Великобритания
облигации
(долговые) фонды
(долговые) ценные бумаги (обобщающее понятие, относящееся к ценным бумагам, свидетельствующим о предоставлении в долг определенной суммы другому лицу и обычно дающим право на получение фиксированного процента и на востребование предоставленной в долг суммы; обычно речь идет о государственных облигациях; термин также может означать и сам капитал, сформированный путем выпуска таких ценных бумаг или вложенный в такие ценные бумаги)
акция (согласно доктрине британского права (британское законодательство не содержит определения понятия "акция"), под акцией понимается доля ее держателя, измеряемая определенной суммой, включающий различные права, установленные договором; акции должны быть именными; могут выпускаться как в документарной форме, согласно закону "О компаниях", 1985 г., так и в электронной форме, согласно Положению о бездокументарных ценных бумагах, 1995 г.; передача прав на акции через средства электронной техники регламентируется законом 1982 г. "О передаче акций"; законом 1963 г. с аналогичным названием была утверждена форма передаточного распоряжения, которая должна заполняться при совершении сделок с акциями)
промышленность
сырье
исходный продукт (основа для производства чего-л.)
СМИ
пленка
презрительное выражение
глупый
бесчувственный человек
деревяшка
чурбан
военное дело
ствол
морской термин
стапель
шток (якоря)
баллер (руля)
история
колодки
широкий галстук или шарф
корешок квитанции
выдаваемый за взнос в казну
техника
бабка (токарного станка)
клупп
коловорот
карточный термин
колода
используемая в данной игре
металлургия
шихта
колоша
геология
шток
небольшой батолит
ботаника
левкой (Matthiola gen.)
синоним
Смотрите также
глагол
общая лексика
снабжать
иметь в наличии
в продаже
хранить на складе
иметь в запасе
создавать запас
запасать
приделывать ручку
прикреплять ствол к ложе и т. п.
корчевать (пни)
выкапывать (деревья)
полоть
выдёргивать (сорняки)
вскапывать (землю мотыгой)
использовать (землю) под пастбище
выгонять (скот) на пастбище
давать новые побеги
обыкн. past participle задерживать
останавливать рост (растения, животного)
сельское хозяйство
случать (кобылу, корову)
осеменять
история
сажать в колодки
карточный термин
собрать в колоду
нечестно тасовать
американизм
засевать (травой, клевером)
Смотрите также
The Red Sea Sharks (French: Coke en stock) is the nineteenth volume of The Adventures of Tintin, the comic series by Belgian cartoonist Hergé. The story was initially serialised weekly in Belgium's Tintin magazine from October 1956 to January 1958 before being published in a collected volume by Casterman in 1958. The narrative follows the young reporter Tintin, his dog Snowy, and his friend Captain Haddock as they travel to the fictional Middle Eastern kingdom of Khemed with the intention of aiding the Emir Ben Kalish Ezab in regaining control after a coup d'état by his enemies, who are financed by slave traders led by Tintin's old nemesis Rastapopoulos.
Following on from the previous volume in the series, The Calculus Affair, The Red Sea Sharks was created with the aid of Hergé's team of artists at Studios Hergé. Influenced by Honoré de Balzac's The Human Comedy, Hergé used the story as a vehicle in which to reintroduce a wide range of characters who had first appeared in earlier instalments of the series. The story dealt with the trade of enslaved Africans across the Arab world. However, in the 1960s the story generated controversy as Hergé was repeatedly accused of having portrayed the Africans in a racist manner. He was upset by these claims, and made alterations to the depiction of the Africans in later reprints. Hergé continued The Adventures of Tintin with Tintin in Tibet, and the series as a whole became a defining part of the Franco-Belgian comics tradition. The Red Sea Sharks was critically well-received, with various commentators describing it as one of the best Tintin adventures. The story was adapted for both the 1991 Ellipse/Nelvana animated series The Adventures of Tintin and the 1992-3 BBC Radio 5 dramatisation of the Adventures.